1ère Épître aux Corinthiens

 

1Co1.1 Paul, appelé à être apôtre du Christ Jésus par la volonté de Dieu, et Sosthène le frère,

1Co1.2 à l'Église de Dieu qui est à Corinthe, à ceux qui ont été sanctifiés dans le Christ Jésus, appelés à être saints avec tous ceux qui invoquent en tout lieu le nom de notre Seigneur Jésus Christ, leur Seigneur et le nôtre;

1Co1.3 à vous grâce et paix de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ.

1Co1.4 Je rends grâce à Dieu sans cesse à votre sujet, pour la grâce de Dieu qui vous a été donnée dans le Christ Jésus.

1Co1.5 Car vous avez été, en lui, comblés de toutes les richesses, toutes celles de la parole et toutes celles de la connaissance.

1Co1.6 C'est que le témoignage rendu au Christ s'est affermi en vous,

1Co1.7 si bien qu'il ne vous manque aucun don de la grâce, à vous qui attendez la révélation de notre Seigneur Jésus Christ.

1Co1.8 C'est lui aussi qui vous affermira jusqu'à la fin, pour que vous soyez irréprochables au Jour de notre Seigneur Jésus Christ.

1Co1.9 Il est fidèle, le Dieu qui vous a appelés à la communion avec son fils Jésus Christ, notre Seigneur.

1Co1.10 Mais je vous exhorte, frères, au nom de notre Seigneur Jésus Christ: soyez tous d'accord et qu'il n'y ait pas de divisions parmi vous; soyez bien unis dans un même esprit et dans une même pensée.

1Co1.11 En effet, mes frères, les gens de Chloé m'ont appris qu'il y a des discordes parmi vous.

1Co1.12 Je m'explique; chacun de vous parle ainsi: «Moi j'appartiens à Paul. - Moi à Apollos. - Moi à Céphas. - Moi à Christ».

1Co1.13 Le Christ est-il divisé? Est-ce Paul qui a été crucifié pour vous? Est-ce au nom de Paul que vous avez été baptisés?

1Co1.14 Dieu merci, je n'ai baptisé aucun de vous, excepté Crispus et Gaïus;

1Co1.15 ainsi nul ne peut dire que vous avez été baptisés en mon nom.

1Co1.16 Ah si! J'ai encore baptisé la famille de Stéphanas. Pour le reste, je n'ai baptisé personne d'autre, que je sache.

1Co1.17 Car Christ ne m'a pas envoyé baptiser, mais annoncer l'Evangile, et sans recourir à la sagesse du discours, pour ne pas réduire à néant la croix du Christ.

1Co1.18 Le langage de la croix, en effet, est folie pour ceux qui se perdent, mais pour ceux qui sont en train d'être sauvés, pour nous, il est puissance de Dieu.

1Co1.19 Car il est écrit: Je détruirai la sagesse des sages et j'anéantirai l'intelligence des intelligents.

1Co1.20 Où est le sage? Où est le docteur de la Loi? Où est le raisonneur de ce siècle? Dieu n'a-t-il pas rendue folle la sagesse du monde?

1Co1.21 En effet, puisque le monde, par le moyen de la sagesse, n'a pas connu Dieu dans la sagesse de Dieu, c'est par la folie de la prédication que Dieu a jugé bon de sauver ceux qui croient.

1Co1.22 Les Juifs demandent des signes et les Grecs recherchent la sagesse;

1Co1.23 mais nous, nous prêchons un Messie crucifié, scandale pour les Juifs, folie pour les païens,

1Co1.24 mais pour ceux qui sont appelés, tant Juifs que Grecs, il est Christ, puissance de Dieu et sagesse de Dieu.

1Co1.25 Car ce qui est folie de Dieu est plus sage que les hommes et ce qui est faiblesse de Dieu est plus fort que les hommes.

1Co1.26 Considérez, frères, qui vous êtes, vous qui avez reçu l'appel de Dieu: il n'y a parmi vous ni beaucoup de sages aux yeux des hommes, ni beaucoup de puissants, ni beaucoup de gens de bonne famille.

1Co1.27 Mais ce qui est folie dans le monde, Dieu l'a choisi pour confondre les sages; ce qui est faible dans le monde, Dieu l'a choisi pour confondre ce qui est fort;

1Co1.28 ce qui dans le monde est vil et méprisé, ce qui n'est pas, Dieu l'a choisi pour réduire à rien ce qui est,

1Co1.29 afin qu'aucune créature ne puisse s'enorgueillir devant Dieu.

1Co1.30 C'est par Lui que vous êtes dans le Christ Jésus, qui est devenu pour nous sagesse venant de Dieu, justice, sanctification et délivrance

1Co1.31 afin, comme dit l'Ecriture, que celui qui s'enorgueillit, s'enorgueillisse dans le Seigneur.

1Co2.1 Moi-même, quand je suis venu chez vous, frères, ce n'est pas avec le prestige de la parole ou de la sagesse que je suis venu vous annoncer le mystère de Dieu.

1Co2.2 Car j'ai décidé de ne rien savoir parmi vous, sinon Jésus Christ et Jésus Christ crucifié.

1Co2.3 Aussi ai-je été devant vous faible, craintif et tout tremblant;

1Co2.4 ma parole et ma prédication n'avaient rien des discours persuasifs de la sagesse, mais elles étaient une démonstration faite par la puissance de l'Esprit,

1Co2.5 afin que votre foi ne soit pas fondée sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu.

1Co2.6 Pourtant, c'est bien une sagesse que nous enseignons aux chrétiens adultes, sagesse qui n'est pas de ce monde ni des princes de ce monde, voués à la destruction.

1Co2.7 Nous enseignons la sagesse de Dieu, mystérieuse et demeurée cachée, que Dieu, avant les siècles, avait d'avance destinée à notre gloire.

1Co2.8 Aucun des princes de ce monde ne l'a connue, car s'ils l'avaient connue, ils n'auraient pas crucifié le Seigneur de gloire.

1Co2.9 Mais, comme il est écrit, c'est ce que l'?il n'a pas vu, ce que l'oreille n'a pas entendu, et ce qui n'est pas monté au c?ur de l'homme, tout ce que Dieu a préparé pour ceux qui l'aiment.

1Co2.10 En effet, c'est à nous que Dieu l'a révélé par l'Esprit. Car l'Esprit sonde tout, même les profondeurs de Dieu.

1Co2.11 Qui donc parmi les hommes connaît ce qui est dans l'homme, sinon l'esprit de l'homme qui est en lui? De même, ce qui est en Dieu, personne ne le connaît, sinon l'Esprit de Dieu.

1Co2.12 Pour nous, nous n'avons pas reçu l'esprit du monde, mais l'Esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions les dons de la grâce de Dieu.

1Co2.13 Et nous n'en parlons pas dans le langage qu'enseigne la sagesse humaine, mais dans celui qu'enseigne l'Esprit, exprimant ce qui est spirituel en termes spirituels.

1Co2.14 L'homme laissé à sa seule nature n'accepte pas ce qui vient de l'Esprit de Dieu. C'est une folie pour lui, il ne peut le connaître, car c'est spirituellement qu'on en juge.

1Co2.15 L'homme spirituel, au contraire, juge de tout et n'est lui-même jugé par personne.

1Co2.16 Car qui a connu la pensée du Seigneur pour l'instruire? Or nous, nous avons la pensée du Christ.

1Co3.1 Pour moi, frères, je n'ai pu vous parler comme à des hommes spirituels mais seulement comme à des hommes charnels, comme à des petits enfants en Christ.

1Co3.2 C'est du lait que je vous ai fait boire, non de la nourriture solide: vous ne l'auriez pas supportée. Mais vous ne la supporteriez pas davantage aujourd'hui,

1Co3.3 car vous êtes encore charnels. Puisqu'il y a parmi vous jalousie et querelles, n'êtes-vous pas charnels et ne vous conduisez-vous pas de façon tout humaine?

1Co3.4 Quand l'un déclare: «Moi, j'appartiens à Paul», l'autre: «Moi à Apollos», n'agissez-vous pas de manière tout humaine?

1Co3.5 Qu'est-ce donc qu'Apollos? Qu'est-ce que Paul? Des serviteurs par qui vous avez été amenés à la foi; chacun d'eux a agi selon les dons que le Seigneur lui a accordés.

1Co3.6 Moi, j'ai planté, Apollos a arrosé, mais c'est Dieu qui faisait croître.

1Co3.7 Ainsi celui qui plante n'est rien, celui qui arrose n'est rien: Dieu seul compte, lui qui fait croître.

1Co3.8 Celui qui plante et celui qui arrose, c'est tout un, et chacun recevra son salaire à la mesure de son propre travail.

1Co3.9 Car nous travaillons ensemble à l'oeuvre de Dieu et vous êtes le champ de Dieu, la construction de Dieu.

1Co3.10 Selon la grâce que Dieu m'a donnée, comme un bon architecte, j'ai posé le fondement, un autre bâtit dessus. Mais que chacun prenne garde à la manière dont il bâtit.

1Co3.11 Quant au fondement, nul ne peut en poser un autre que celui qui est en place: Jésus Christ.

1Co3.12 Que l'on bâtisse sur ce fondement avec de l'or, de l'argent, des pierres précieuses, du bois, du foin ou de la paille,

1Co3.13 l'oeuvre de chacun sera mise en évidence. Le jour du jugement la fera connaître, car il se manifeste par le feu, et le feu éprouvera ce que vaut l'oeuvre de chacun.

1Co3.14 Celui dont l'oeuvre subsistera recevra un salaire.

1Co3.15 Celui dont l'oeuvre sera consumée en sera privé; lui-même sera sauvé, mais comme on l'est à travers le feu.

1Co3.16 Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu et que l'Esprit de Dieu habite en vous?

1Co3.17 Si quelqu'un détruit le temple de Dieu, Dieu le détruira. Car le temple de Dieu est saint et ce temple, c'est vous.

1Co3.18 Que personne ne s'abuse: si quelqu'un parmi vous se croit sage à la manière de ce monde, qu'il devienne fou pour être sage;

1Co3.19 car la sagesse de ce monde est folie devant Dieu. Il est écrit en effet: Il prend les sages à leur propre ruse,

1Co3.20 et encore: Le Seigneur connaît les pensées des sages. Il sait qu'elles sont vaines.

1Co3.21 Ainsi, que personne ne fonde son orgueil sur des hommes, car tout est à vous:

1Co3.22 Paul, Apollos, ou Céphas, le monde, la vie ou la mort, le présent ou l'avenir, tout est à vous,

1Co3.23 mais vous êtes à Christ et Christ est à Dieu.

1Co4.1 Qu'on nous considère donc comme des serviteurs du Christ, et des intendants des mystères de Dieu.

1Co4.2 Or, ce qu'on demande en fin de compte à des intendants, c'est de se montrer fidèles.

1Co4.3 Pour moi, il m'importe fort peu d'être jugé par vous ou par un tribunal humain. Je ne me juge pas non plus moi-même.

1Co4.4 Ma conscience, certes, ne me reproche rien, mais ce n'est pas cela qui me justifie; celui qui me juge, c'est le Seigneur.

1Co4.5 Par conséquent, ne jugez pas avant le temps, avant que vienne le Seigneur. C'est lui qui éclairera ce qui est caché dans les ténèbres et mettra en évidence les desseins des c?urs. Alors chacun recevra de Dieu la louange qui lui revient.

1Co4.6 C'est à cause de vous, frères, que j'ai présenté cela sous une autre forme, en l'appliquant à Apollos et à moi-même, afin qu'à notre exemple vous appreniez à ne pas vous enfler d'orgueil en prenant le parti de l'un contre l'autre.

1Co4.7 Qui te distingue en effet? Qu'as-tu que tu n'aies reçu? Et si tu l'as reçu, pourquoi t'enorgueillir comme si tu ne l'avais pas reçu?

1Co4.8 Déjà vous êtes rassasiés! Déjà vous êtes riches! Sans nous vous êtes rois! Ah! Que ne l'êtes-vous pour que nous aussi nous puissions régner avec vous!

1Co4.9 Car je pense que Dieu nous a exposés, nous les apôtres, à la dernière place, comme des condamnés à mort: nous avons été donnés en spectacle au monde, aux anges et aux hommes.

1Co4.10 Nous sommes fous à cause du Christ, mais vous, vous êtes sages en Christ; nous sommes faibles, vous êtes forts; vous êtes à l'honneur, nous sommes méprisés.

1Co4.11 A cette heure encore, nous avons faim, nous avons soif, nous sommes nus, maltraités, vagabonds,

1Co4.12 et nous peinons en travaillant de nos mains. On nous insulte, nous bénissons; on nous persécute, nous endurons;

1Co4.13 on nous calomnie, nous consolons. Nous sommes jusqu'à présent, pour ainsi dire, les ordures du monde, le déchet de l'univers.

1Co4.14 Je ne vous écris pas cela pour vous faire honte, mais pour vous avertir, comme mes enfants bien-aimés.

1Co4.15 En effet, quand vous auriez 10.000 pédagogues en Christ, vous n'avez pas plusieurs pères. C'est moi qui, par l'Evangile, vous ai engendrés en Jésus Christ.

1Co4.16 Je vous exhorte donc: soyez mes imitateurs.

1Co4.17 C'est bien pour cela que je vous ai envoyé Timothée, mon enfant bien-aimé et fidèle dans le Seigneur; il vous rappellera mes principes de vie en Christ, tels que je les enseigne partout, dans toutes les Églises.

1Co4.18 Or, se figurant que je ne reviendrai pas chez vous, certains se sont enflés d'orgueil.

1Co4.19 Mais je viendrai bientôt chez vous, si le Seigneur le veut, et je prendrai connaissance, non des paroles de ces orgueilleux, mais de leur action.

1Co4.20 Car le Royaume de Dieu ne consiste pas en paroles, mais en action.

1Co4.21 Que préférez-vous? Que je vienne à vous avec des verges ou avec amour et dans un esprit de douceur?

1Co5.1 On entend dire partout qu'il y a chez vous un cas d'inconduite et d'inconduite telle qu'on ne la trouve même pas chez les païens: l'un de vous vit avec la femme de son père.

1Co5.2 Et vous êtes enflés d'orgueil! Et vous n'avez pas plutôt pris le deuil afin que l'auteur de cette action soit ôté du milieu de vous?

1Co5.3 Pour moi, absent de corps mais présent d'esprit, j'ai déjà jugé comme si j'étais présent celui qui a commis une telle action:

1Co5.4 au nom du Seigneur Jésus, et avec son pouvoir, lors d'une assemblée où je serai spirituellement parmi vous,

1Co5.5 qu'un tel homme soit livré à Satan pour la destruction de sa chair, afin que l'esprit soit sauvé au jour du Seigneur.

1Co5.6 Il n'est pas beau, votre sujet d'orgueil! Ne savez-vous pas qu'un peu de levain fait lever toute la pâte?

1Co5.7 Purifiez-vous du vieux levain pour être une pâte nouvelle, puisque vous êtes sans levain. Car le Christ, notre Pâque, a été immolé.

1Co5.8 Célébrons donc la fête, non pas avec du vieux levain, ni du levain de méchanceté et de perversité, mais avec des pains sans levain: dans la pureté et dans la vérité.

1Co5.9 Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir de relations avec les débauchés.

1Co5.10 Je ne visais pas de façon générale les débauchés de ce monde, ou les rapaces et les filous ou les idolâtres, car il vous faudrait alors sortir du monde.

1Co5.11 Non, je vous ai écrit de ne pas avoir de relations avec un homme qui porte le nom de frère s'il est débauché, ou rapace ou idolâtre ou calomniateur ou ivrogne ou filou et même de ne pas manger avec un tel homme.

1Co5.12 Est-ce à moi, en effet, de juger ceux du dehors? N'est-ce pas ceux du dedans que vous avez à juger?

1Co5.13 Ceux du dehors, Dieu les jugera. Otez le méchant du milieu de vous.

1Co6.1 Lorsque vous avez un différend entre vous, comment osez-vous le faire juger par les païens et non par les saints.

1Co6.2 Ne savez-vous donc pas que les saints jugeront le monde? Et si c'est par vous que le monde sera jugé, seriez-vous indignes de rendre des jugements de minime importance?

1Co6.3 Ne savez-vous pas que nous jugerons les anges? A plus forte raison les affaires de cette vie!

1Co6.4 Quand donc vous avez des procès de cet ordre, vous établissez pour juges des gens que l'Eglise méprise?

1Co6.5 Je le dis à votre honte. Ainsi il ne se trouve parmi vous aucun homme assez sage pour pouvoir juger entre ses frères?

1Co6.6 Mais un frère est en procès avec un frère, et cela devant des non-croyants!

1Co6.7 De toute façon, c'est déjà pour vous une déchéance d'avoir des procès entre vous. Pourquoi ne préférez-vous pas subir une injustice? Pourquoi ne vous laissez-vous pas plutôt dépouiller?

1Co6.8 Mais c'est vous qui commettez l'injustice et qui dépouillez les autres; et ce sont vos frères!

1Co6.9 Ne savez-vous donc pas que les injustes n'hériteront pas du Royaume de Dieu? Ne vous y trompez pas! ni les débauchés, ni les idolâtres, ni les adultères, ni les efféminés, ni les pédérastes,

1Co6.10 ni les voleurs, ni les accapareurs, ni les ivrognes, ni les calomniateurs, ni les filous n'hériteront du Royaume de Dieu.

1Co6.11 Voilà ce que vous étiez, du moins quelques-uns. Mais vous avez été lavés, mais vous avez été sanctifiés, mais vous avez été justifiés au nom du Seigneur Jésus Christ et par l'Esprit de notre Dieu.

1Co6.12 «Tout m'est permis», mais tout ne convient pas. «Tout m'est permis», mais moi je ne me laisserai asservir par rien.

1Co6.13 Les aliments sont pour le ventre et le ventre pour les aliments et Dieu détruira ceux-ci et celui-là. Mais le corps n'est pas pour la débauche, il est pour le Seigneur et le Seigneur est pour le corps.

1Co6.14 Or, Dieu, qui a ressuscité le Seigneur, nous ressuscitera aussi par sa puissance.

1Co6.15 Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres du Christ? Prendrai-je les membres du Christ pour en faire des membres de prostituée? Certes non!

1Co6.16 Ne savez-vous pas que celui qui s'unit à la prostituée fait avec elle un seul corps? Car il est dit: Les 2 ne seront qu'une seule chair.

1Co6.17 Mais celui qui s'unit au Seigneur est avec lui un seul esprit.

1Co6.18 Fuyez la débauche. Tout autre péché commis par l'homme est extérieur à son corps. Mais le débauché pèche contre son propre corps.

1Co6.19 Ou bien ne savez-vous pas que votre corps est le temple du Saint Esprit qui est en vous et qui vous vient de Dieu, et que vous ne vous appartenez pas?

1Co6.20 Quelqu'un a payé le prix de votre rachat. Glorifiez donc Dieu par votre corps.

1Co7.1 Venons-en à ce que vous m'avez écrit. Il est bon pour l'homme de s'abstenir de la femme.

1Co7.2 Toutefois, pour éviter tout dérèglement, que chaque homme ait sa femme et chaque femme son mari.

1Co7.3 Que le mari remplisse ses devoirs envers sa femme, et que la femme fasse de même envers son mari.

1Co7.4 Ce n'est pas la femme qui dispose de son corps, c'est son mari. De même ce n'est pas le mari qui dispose de son corps, c'est sa femme.

1Co7.5 Ne vous refusez pas l'un à l'autre, sauf d'un commun accord et temporairement, afin de vous consacrer à la prière; puis retournez ensemble, de peur que votre incapacité à vous maîtriser ne donne à Satan l'occasion de vous tenter.

1Co7.6 En parlant ainsi, je vous fais une concession, je ne vous donne pas d'ordre.

1Co7.7 Je voudrais bien que tous les hommes soient comme moi; mais chacun reçoit de Dieu un don particulier, l'un celui-ci, l'autre celui-là.

1Co7.8 Je dis donc aux célibataires et aux veuves qu'il est bon de rester ainsi, comme moi.

1Co7.9 Mais s'ils ne peuvent vivre dans la continence, qu'ils se marient; car il vaut mieux se marier que brûler. 1Co7.10 A ceux qui sont mariés j'ordonne, non pas moi mais le Seigneur: que la femme ne se sépare pas de son mari

1Co7.11 _ si elle en est séparée, qu'elle ne se remarie pas ou qu'elle se réconcilie avec son mari, _ et que le mari ne répudie pas sa femme.

1Co7.12 Aux autres je dis, c'est moi qui parle et non le Seigneur: si un frère a une femme non-croyante et qu'elle consente à vivre avec lui, qu'il ne la répudie pas.

1Co7.13 Et si une femme a un mari non-croyant et qu'il consente à vivre avec elle, qu'elle ne le répudie pas.

1Co7.14 Car le mari non-croyant est sanctifié par sa femme, et la femme non-croyante est sanctifiée par son mari. S'il en était autrement, vos enfants seraient impurs, alors qu'ils sont saints.

1Co7.15 Si le non-croyant veut se séparer, qu'il le fasse! Le frère ou la s?ur ne sont pas liés dans ce cas: c'est pour vivre en paix que Dieu vous a appelés.

1Co7.16 En effet, sais-tu, femme, si tu sauveras ton mari? Sais-tu, mari, si tu sauveras ta femme?

1Co7.17 Par ailleurs, que chacun vive selon la condition que le Seigneur lui a donnée en partage, et dans laquelle il se trouvait quand Dieu l'a appelé. C'est ce que je prescris dans toutes les Églises.

1Co7.18 L'un était-il circoncis lorsqu'il a été appelé? Qu'il ne dissimule pas sa circoncision. L'autre était-il incirconcis? Qu'il ne se fasse pas circoncire.

1Co7.19 La circoncision n'est rien et l'incirconcision n'est rien: le tout c'est d'observer les commandements de Dieu.

1Co7.20 Que chacun demeure dans la condition où il se trouvait quand il a été appelé.

1Co7.21 Etais-tu esclave quand tu as été appelé? Ne t'en soucie pas; au contraire, alors même que tu pourrais te libérer, mets plutôt à profit ta condition d'esclave.

1Co7.22 Car l'esclave qui a été appelé dans le Seigneur est un affranchi du Seigneur. De même, celui qui a été appelé étant libre est un esclave du Christ.

1Co7.23 Quelqu'un a payé le prix de votre rachat: ne devenez pas esclaves des hommes.

1Co7.24 Que chacun, frères, demeure devant Dieu dans la condition où il se trouvait quand il a été appelé.

1Co7.25 Au sujet des vierges, je n'ai pas d'ordre du Seigneur; c'est un avis que je donne, celui d'un homme qui, par la miséricorde du Seigneur, est digne de confiance.

1Co7.26 Je pense que c'est un avantage, à cause des angoisses présentes, oui, on a avantage à rester ainsi.

1Co7.27 Es-tu lié à une femme? Ne cherche pas à rompre. N'es-tu pas lié à une femme? Ne cherche pas de femme.

1Co7.28 Si cependant tu te maries, tu ne pèches pas; et si une vierge se marie, elle ne pèche pas. Mais les gens mariés auront de lourdes épreuves à supporter et moi, je voudrais vous les épargner.

1Co7.29 Voici ce que je dis, frères: le temps est écourté. Désormais, que ceux qui ont une femme soient comme s'ils n'en avaient pas,

1Co7.30 ceux qui pleurent comme s'ils ne pleuraient pas, ceux qui se réjouissent comme s'ils ne se réjouissaient pas, ceux qui achètent comme s'ils ne possédaient pas,

1Co7.31 ceux qui tirent profit de ce monde comme s'ils n'en profitaient pas vraiment. Car la figure de ce monde passe.

1Co7.32 Je voudrais que vous soyez exempts de soucis. Celui qui n'est pas marié a souci des affaires du Seigneur: il cherche comment plaire au Seigneur.

1Co7.33 Mais celui qui est marié a souci des affaires du monde: il cherche comment plaire à sa femme,

1Co7.34 et il est partagé. De même la femme sans mari et la jeune fille ont souci des affaires du Seigneur, afin d'être saintes de corps et d'esprit. Mais la femme mariée a souci des affaires du monde: elle cherche comment plaire à son mari.

1Co7.35 Je vous dis cela dans votre propre intérêt, non pour vous tendre un piège, mais pour que vous fassiez ce qui convient le mieux et que vous soyez attachés au Seigneur, sans partage.

1Co7.36 Si quelqu'un, débordant d'ardeur, pense qu'il ne pourra pas respecter sa fiancée et que les choses doivent suivre leur cours, qu'il fasse selon son idée. Il ne pèche pas: qu'ils se marient.

1Co7.37 Mais celui qui a pris dans son c?ur une ferme résolution, hors de toute contrainte et qui, en pleine possession de sa volonté, a pris en son for intérieur la décision de respecter sa fiancée, celui-là fera bien.

1Co7.38 Ainsi celui qui épouse sa fiancée fait bien, et celui qui ne l'épouse pas fera encore mieux.

1Co7.39 La femme est liée à son mari aussi longtemps qu'il vit. Si le mari meurt, elle est libre d'épouser qui elle veut, mais un chrétien seulement.

1Co7.40 Cependant elle sera plus heureuse, à mon avis, si elle reste comme elle est; et je crois, moi aussi, avoir l'Esprit de Dieu.

1Co8.1 Pour ce qui est des viandes sacrifiées aux idoles, tous, c'est entendu, nous possédons la connaissance. La connaissance enfle, mais l'amour édifie.

1Co8.2 Si quelqu'un s'imagine connaître quelque chose, il ne connaît pas encore comme il faudrait connaître.

1Co8.3 Mais si quelqu'un aime Dieu, il est connu de lui.

1Co8.4 Donc, peut-on manger des viandes sacrifiées aux idoles? Nous savons qu'il n'y a aucune idole dans le monde et qu'il n'y a d'autre dieu que le Dieu unique.

1Co8.5 Car, bien qu'il y ait de prétendus dieux au ciel ou sur la terre, _ et il y a de fait plusieurs dieux et plusieurs seigneurs,

1Co8.6 _ il n'y a pour nous qu'un seul Dieu, le Père, de qui tout vient et vers qui nous allons, et un seul Seigneur, Jésus Christ, par qui tout existe et par qui nous sommes.

1Co8.7 Mais tous n'ont pas la connaissance. Quelques-uns, marqués par leur fréquentation encore récente des idoles, mangent la viande des sacrifices comme si elle était réellement offerte aux idoles, et leur conscience, qui est faible, en est souillée.

1Co8.8 Ce n'est pas un aliment qui nous rapprochera de Dieu: si nous n'en mangeons pas, nous ne prendrons pas de retard; si nous en mangeons, nous ne serons pas plus avancés.

1Co8.9 Mais prenez garde que cette liberté même, qui est la vôtre, ne devienne une occasion de chute pour les faibles.

1Co8.10 Car si l'on te voit, toi qui as la connaissance, attablé dans un temple d'idole, ce spectacle édifiant ne poussera-t-il pas celui dont la conscience est faible à manger des viandes sacrifiées?

1Co8.11 Et, grâce à ta connaissance, le faible périt, ce frère pour lequel Christ est mort.

1Co8.12 En péchant ainsi contre vos frères et en blessant leur conscience qui est faible, c'est contre Christ que vous péchez.

1Co8.13 Voilà pourquoi, si un aliment doit faire tomber mon frère, je renoncerai à tout jamais à manger de la viande plutôt que de faire tomber mon frère.

1Co9.1 Ne suis-je pas libre? Ne suis-je pas apôtre? N'ai-je pas vu Jésus, notre Seigneur? N'êtes-vous pas mon oeuvre dans le Seigneur?

1Co9.2 Si pour d'autres, je ne suis pas apôtre, pour vous au moins je le suis; car le sceau de mon apostolat, c'est vous qui l'êtes, dans le Seigneur.

1Co9.3 Ma défense contre mes accusateurs, la voici:

1Co9.4 N'aurions-nous pas le droit de manger et de boire?

1Co9.5 N'aurions-nous pas le droit d'emmener avec nous une femme chrétienne comme les autres apôtres, les frères du Seigneur et Céphas?

1Co9.6 Moi seul et Barnabas n'aurions-nous pas le droit d'être dispensés de travailler?

1Co9.7 Qui a jamais servi dans l'armée à ses propres frais? Qui plante une vigne sans en manger le fruit? Ou qui fait paître un troupeau sans se nourrir du lait de ce troupeau?

1Co9.8 Cela n'est-il qu'un usage humain, ou la loi ne dit-elle pas la même chose?

1Co9.9 En effet, il est écrit dans la loi de Moïse: Tu ne muselleras pas le b?uf qui foule le grain. Dieu s'inquiète-t-il des b?ufs?

1Co9.10 N'est-ce pas pour nous seuls qu'il parle? Oui, c'est pour nous que cela a été écrit; car il faut de l'espoir chez celui qui laboure, et celui qui foule le grain doit avoir l'espoir d'en recevoir sa part.

1Co9.11 Si nous avons semé pour vous les biens spirituels, serait-il excessif de récolter vos biens matériels?

1Co9.12 Si d'autres exercent ce droit sur vous, pourquoi pas nous à plus forte raison? Cependant, nous n'avons pas usé de ce droit. Nous supportons tout, au contraire, pour ne créer aucun obstacle à l'Evangile du Christ.

1Co9.13Ne savez-vous pas que ceux qui assurent le service du culte sont nourris par le temple, que ceux qui servent à l'autel ont part à ce qui est offert sur l'autel?

1Co9.14 De même, le Seigneur a ordonné à ceux qui annoncent l'Evangile de vivre de l'Evangile.

1Co9.15 Mais moi je n'ai usé d'aucun de ces droits et je n'écris pas ces lignes pour les réclamer. Plutôt mourir! Personne ne me ravira ce motif d'orgueil!

1Co9.16 Car annoncer l'Evangile n'est pas un motif d'orgueil pour moi, c'est une nécessité qui s'impose à moi: malheur à moi si je n'annonce pas l'Evangile!

1Co9.17 Si je le faisais de moi-même, j'aurais droit à un salaire; mais si j'y suis contraint, c'est une charge qui m'est confiée.

1Co9.18 Quel est donc mon salaire? C'est d'offrir gratuitement l'Evangile que j'annonce, sans user des droits que cet Evangile me confère.

1Co9.19 Oui, libre à l'égard de tous, je me suis fait l'esclave de tous, pour en gagner le plus grand nombre.

1Co9.20 J'ai été avec les Juifs comme un Juif, pour gagner les Juifs, avec ceux qui sont assujettis à la loi, comme si je l'étais _ alors que moi-même je ne le suis pas, _ pour gagner ceux qui sont assujettis à la loi;

1Co9.21 avec ceux qui sont sans loi, comme si j'étais sans loi, _ alors que je ne suis pas sans loi de Dieu, puisque Christ est ma loi; _ pour gagner ceux qui sont sans loi.

1Co9.22 J'ai partagé la faiblesse des faibles, pour gagner les faibles. Je me suis fait tout à tous pour en sauver sûrement quelques-uns.

1Co9.23 Et tout cela, je le fais à cause de l'Evangile afin d'y avoir part.

1Co9.24 Ne savez-vous pas que les coureurs, dans le stade, courent tous mais qu'un seul gagne le prix? Courez donc de manière à le remporter.

1Co9.25 Tous les athlètes s'imposent une ascèse rigoureuse; eux, c'est pour une couronne périssable, nous, pour une couronne impérissable.

1Co9.26 Moi donc, je cours ainsi: je ne vais pas à l'aveuglette; et je boxe ainsi: je ne frappe pas dans le vide.

1Co9.27 Mais je traite durement mon corps et le tiens assujetti, de peur qu'après avoir proclamé le message aux autres, je ne sois moi-même éliminé.

1Co10.1 Je ne veux pas vous le laisser ignorer, frères: nos pères étaient tous sous la nuée, tous ils passèrent à travers la mer

1Co10.2 et tous furent baptisés en Moïse dans la nuée et dans la mer.

1Co10.3 Tous mangèrent la même nourriture spirituelle,

1Co10.4 et tous burent le même breuvage spirituel; car ils buvaient à un rocher spirituel qui les suivait: ce rocher, c'était le Christ.

1Co10.5 Cependant la plupart d'entre eux ne furent pas agréables à Dieu, puisque leurs cadavres jonchèrent le désert.

1Co10.6 Ces événements sont arrivés pour nous servir d'exemples, afin que nous ne convoitions pas le mal comme eux le convoitèrent.

1Co10.7 Ne devenez pas idolâtres comme certains d'entre eux, ainsi qu'il est écrit: Le peuple s'assit pour manger et pour boire, puis ils se levèrent pour se divertir.

1Co10.8 Ne nous livrons pas non plus à la débauche, comme le firent certains d'entre eux: en un seul jour il en tomba 23.000.

1Co10.9 Ne tentons pas non plus le Seigneur, comme le firent certains d'entre eux: des serpents les firent périr.

1Co10.10 Enfin ne murmurez pas comme murmurèrent certains d'entre eux: l'exterminateur les fit périr.

1Co10.11 Ces événements leur arrivaient pour servir d'exemple et furent mis par écrit pour nous instruire, nous qui touchons à la fin des temps.

1Co10.12 Ainsi donc, que celui qui pense être debout prenne garde de tomber.

1Co10.13 Les tentations auxquelles vous avez été exposés ont été à la mesure de l'homme. Dieu est fidèle; il ne permettra pas que vous soyez tentés au-delà de vos forces. Avec la tentation, il vous donnera le moyen d'en sortir et la force de la supporter.

1Co10.14 C'est pourquoi, mes bien-aimés, fuyez l'idolâtrie.

1Co10.15 Je vous parle comme à des personnes raisonnables; jugez vous-mêmes de ce que je dis.

1Co10.16 La coupe de bénédiction que nous bénissons n'est-elle pas une communion au sang du Christ? Le pain que nous rompons n'est-il pas une communion au corps du Christ?

1Co10.17 Puisqu'il y a un seul pain, nous sommes tous un seul corps; car tous nous participons à cet unique pain.

1Co10.18 Voyez les fils d'Israël: ceux qui mangent les victimes sacrifiées ne sont-ils pas en communion avec l'autel?

1Co10.19 Que veux-je dire? Que la viande sacrifiée aux idoles ou que l'idole aient en elles-mêmes quelque valeur?

1Co10.20 Non! Mais comme leurs sacrifices sont offerts aux démons et non pas à Dieu, je ne veux pas que vous entriez en communion avec les démons.

1Co10.21 Vous ne pouvez boire à la fois à la coupe du Seigneur et à la coupe des démons; vous ne pouvez participer à la fois à la table du Seigneur et à celle des démons.

1Co10.22 Ou bien voulons-nous exciter la jalousie du Seigneur? Sommes-nous plus forts que lui?

1Co10.23 «Tout est permis», mais tout ne convient pas; «tout est permis», mais tout n'édifie pas.

1Co10.24 Que nul ne cherche son propre intérêt, mais celui d'autrui.

1Co10.25 Tout ce qu'on vend au marché, mangez-le sans poser de question par motif de conscience;

1Co10.26 car la terre et tout ce qu'elle contient sont au Seigneur.

1Co10.27 Si un non-croyant vous invite et que vous acceptiez d'y aller, mangez de tout ce qui vous est offert, sans poser de question par motif de conscience.

1Co10.28 Mais si quelqu'un vous dit: «C'est de la viande sacrifiée», n'en mangez pas, à cause de celui qui vous a averti et par motif de conscience;

1Co10.29 je parle ici, non de votre conscience, mais de la sienne. Car pourquoi ma liberté serait-elle jugée par une autre conscience?

1Co10.30 Si je prends de la nourriture en rendant grâce, pourquoi serais-je blâmé pour ce dont je rends grâce? 1Co10.31 Soit donc que vous mangiez, soit que vous buviez, quoi que vous fassiez, faites tout pour la gloire de Dieu.

1Co10.32 Ne soyez pour personne une occasion de chute ni pour les Juifs, ni pour les Grecs, ni pour l'Eglise de Dieu.

1Co10.33 C'est ainsi que moi-même je m'efforce de plaire à tous en toutes choses, en ne cherchant pas mon avantage personnel mais celui du plus grand nombre, afin qu'ils soient sauvés.

1Co11.1 Soyez mes imitateurs, comme je le suis moi-même de Christ.

1Co11.2 Je vous félicite de vous souvenir de moi en toute occasion, et de conserver les traditions telles que je vous les ai transmises.

1Co11.3 Je veux pourtant que vous sachiez ceci: le chef de tout homme, c'est le Christ; le chef de la femme, c'est l'homme; le chef du Christ, c'est Dieu.

1Co11.4 Tout homme qui prie ou prophétise la tête couverte fait affront à son chef.

1Co11.5 Mais toute femme qui prie ou prophétise tête nue fait affront à son chef; car c'est exactement comme si elle était rasée.

1Co11.6 Si la femme ne porte pas de voile, qu'elle se fasse tondre! Mais si c'est une honte pour une femme d'être tondue ou rasée, qu'elle porte un voile!

1Co11.7 L'homme, lui, ne doit pas se voiler la tête: il est l'image et la gloire de Dieu; mais la femme est la gloire de l'homme.

1Co11.8 Car ce n'est pas l'homme qui a été tiré de la femme, mais la femme de l'homme.

1Co11.9 Et l'homme n'a pas été créé pour la femme, mais la femme pour l'homme.

1Co11.10 Voilà pourquoi la femme doit porter sur la tête une marque d'autorité, à cause des anges.

1Co11.11 Pourtant, la femme est inséparable de l'homme et l'homme de la femme, devant le Seigneur.

1Co11.12 Car si la femme a été tirée de l'homme, l'homme naît de la femme et tout vient de Dieu.

1Co11.13 Jugez par vous-mêmes: est-il convenable qu'une femme prie Dieu sans être voilée?

1Co11.14 La nature elle-même ne vous enseigne-t-elle pas qu'il est déshonorant pour l'homme de porter les cheveux longs?

1Co11.15 tandis que c'est une gloire pour la femme, car la chevelure lui a été donnée en guise de voile.

1Co11.16 Et si quelqu'un se plaît à contester, nous n'avons pas cette habitude et les Eglises de Dieu non plus.

1Co11.17 Ceci réglé, je n'ai pas à vous féliciter: vos réunions, loin de vous faire progresser, vous font du mal.

1Co11.18 Tout d'abord, lorsque vous vous réunissez en assemblée, il y a parmi vous des divisions, me dit-on, et je crois que c'est en partie vrai:

1Co11.19 il faut même qu'il y ait des scissions parmi vous afin qu'on voie ceux d'entre vous qui résistent à cette épreuve.

1Co11.20 Mais quand vous vous réunissez en commun, ce n'est pas le repas du Seigneur que vous prenez.

1Co11.21 Car, au moment de manger, chacun se hâte de prendre son propre repas, en sorte que l'un a faim, tandis que l'autre est ivre.

1Co11.22 N'avez-vous donc pas de maisons pour manger et pour boire? Ou bien méprisez-vous l'Eglise de Dieu et voulez-vous faire affront à ceux qui n'ont rien? Que vous dire? Faut-il vous louer? Non, sur ce point je ne vous loue pas.

1Co11.23 En effet, voici ce que moi j'ai reçu du Seigneur, et ce que je vous ai transmis: le Seigneur Jésus, dans la nuit où il fut livré, prit du pain,

1Co11.24 et après avoir rendu grâce, il le rompit et dit: «Ceci est mon corps, qui est pour vous, faites cela en mémoire de moi».

1Co11.25 Il fit de même pour la coupe, après le repas, en disant: «Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang; faites cela, toutes les fois que vous en boirez, en mémoire de moi».

1Co11.26 Car toutes les fois que vous mangez ce pain et que vous buvez cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu'à ce qu'il vienne.

1Co11.27 C'est pourquoi celui qui mangera le pain ou boira la coupe du Seigneur indignement, se rendra coupable envers le corps et le sang du Seigneur.

1Co11.28 Que chacun s'éprouve soi-même avant de manger ce pain et de boire cette coupe;

1Co11.29 car celui qui mange et boit sans discerner le corps mange et boit sa propre condamnation.

1Co11.30 Voilà pourquoi il y a parmi vous tant de malades et d'infirmes et qu'un certain nombre sont morts.

1Co11.31 Si nous nous examinions nous-mêmes, nous ne serions pas jugés;

1Co11.32 mais le Seigneur nous juge pour nous corriger, pour que nous ne soyons pas condamnés avec le monde.

1Co11.33 Ainsi donc, mes frères, quand vous vous réunissez pour manger, attendez-vous les uns les autres.

1Co11.34 Si l'on a faim, qu'on mange chez soi, afin que vous ne vous réunissiez pas pour votre condamnation. Pour le reste, je le réglerai quand je viendrai.

1Co12.1 Au sujet des phénomènes spirituels, je ne veux pas, frères, que vous soyez dans l'ignorance.

1Co12.2 Vous savez que, lorsque vous étiez païens, vous étiez entraînés, comme au hasard, vers les idoles muettes.

1Co12.3 C'est pourquoi je vous le déclare: personne, parlant sous l'inspiration de l'Esprit de Dieu, ne dit: «Maudit soit Jésus» et nul ne peut dire «Jésus est Seigneur» si ce n'est par l'Esprit Saint.

1Co12.4 Il y a diversité de dons de la grâce, mais c'est le même Esprit,

1Co12.5 diversité de ministères, mais c'est le même Seigneur,

1Co12.6 diversité de modes d'action, mais c'est le même Dieu qui, en tous, met tout en oeuvre.

1Co12.7 A chacun est donnée la manifestation de l'Esprit en vue du bien de tous.

1Co12.8 A l'un, par l'Esprit, est donné un message de sagesse, à l'autre, un message de connaissance, selon le même Esprit;

1Co12.9 à l'un, dans le même Esprit, c'est la foi; à un autre, dans l'unique Esprit, ce sont des dons de guérison; 1Co12.10 à tel autre, d'opérer des miracles, à tel autre, de prophétiser, à tel autre, de discerner les esprits, à tel autre encore, de parler en langues; enfin, à tel autre, de les interpréter.

1Co12.11 Mais tout cela, c'est l'unique et même Esprit qui le met en oeuvre, accordant à chacun des dons personnels divers, comme il veut.

1Co12.12 En effet, prenons une comparaison: le corps est un, et pourtant il a plusieurs membres; mais tous les membres du corps, malgré leur nombre, ne forment qu'un seul corps: il en est de même du Christ.

1Co12.13 Car nous avons tous été baptisés dans un seul Esprit en un seul corps, Juifs ou Grecs, esclaves ou hommes libres, et nous avons tous été abreuvés d'un seul Esprit.

1Co12.14 Le corps, en effet, ne se compose pas d'un seul membre mais de plusieurs.

1Co12.15 Si le pied disait: «Comme je ne suis pas une main, je ne fais pas partie du corps», cesserait-il pour autant d'appartenir au corps?

1Co12.16 Si l'oreille disait: «Comme je ne suis pas un ?il, je ne fais pas partie du corps», cesserait-elle pour autant d'appartenir au corps?

1Co12.17 Si le corps entier était ?il, où serait l'ouïe? Si tout était oreille, où serait l'odorat?

1Co12.18 Mais Dieu a disposé dans le corps chacun des membres, selon sa volonté.

1Co12.19 Si l'ensemble était un seul membre, où serait le corps?

1Co12.20 Il y a donc plusieurs membres mais un seul corps.

1Co12.21 L'?il ne peut pas dire à la main: «Je n'ai pas besoin de toi», _ ni la tête dire aux pieds: «Je n'ai pas besoin de vous».

1Co12.22 Bien plus, même les membres du corps qui paraissent les plus faibles sont nécessaires,

1Co12.23 et ceux que nous tenons pour les moins honorables, c'est à eux que nous faisons le plus d'honneur. Moins ils sont décents, plus décemment nous les traitons:

1Co12.24 ceux qui sont décents n'ont pas besoin de ces égards. Mais Dieu a composé le corps en donnant plus d'honneur à ce qui en manque,

1Co12.25 afin qu'il n'y ait pas de division dans le corps mais que les membres aient un commun souci les uns des autres.

1Co12.26 Si un membre souffre, tous les membres partagent sa souffrance: si un membre est glorifié, tous les membres partagent sa joie.

1Co12.27 Or vous êtes le corps de Christ et vous êtes ses membres, chacun pour sa part.

1Co12.28 Et ceux que Dieu a disposés dans l'Eglise sont, premièrement des apôtres, deuxièmement des prophètes, troisièmement des hommes chargés de l'enseignement; vient ensuite le don des miracles, puis de guérison, d'assistance, de direction, et le don de parler en langues.

1Co12.29 Tous sont-ils apôtres? Tous prophètes? Tous enseignent-ils? Tous font-ils des miracles?

1Co12.30 Tous ont-ils le don de guérison? Tous parlent-ils en langues? Tous interprètent-ils?

1Co12.31 Ayez pour ambition les dons les meilleurs. Et de plus, je vais vous indiquer une voie infiniment supérieure.

1Co13.1 Quand je parlerais en langues, celle des hommes et celles des anges, s'il me manque l'amour, je suis un métal qui résonne, une cymbale retentissante.

1Co13.2 Quand j'aurais le don de prophétie, la science de tous les mystères et de toute la connaissance, quand j'aurais la foi la plus totale, celle qui transporte les montagnes, s'il me manque l'amour, je ne suis rien.

1Co13.3 Quand je distribuerais tous mes biens aux affamés, quand je livrerais mon corps aux flammes, s'il me manque l'amour, je n'y gagne rien.

1Co13.4 L'amour prend patience, l'amour rend service, il ne jalouse pas, il ne plastronne pas, il ne s'enfle pas d'orgueil,

1Co13.5 il ne fait rien de laid, il ne cherche pas son intérêt, il ne s'irrite pas, il n'entretient pas de rancune,

1Co13.6 il ne se réjouit pas de l'injustice, mais il trouve sa joie dans la vérité.

1Co13.7 Il excuse tout, il croit tout, il espère tout, il endure tout.

1Co13.8 L'amour ne disparaît jamais. Les prophéties? Elles seront abolies. Les langues? Elles prendront fin. La connaissance? Elle sera abolie.

1Co13.9 Car notre connaissance est limitée et limitée notre prophétie.

1Co13.10 Mais quand viendra la perfection, ce qui est limité sera aboli.

1Co13.11 Lorsque j'étais enfant, je parlais comme un enfant, je pensais comme un enfant, je raisonnais comme un enfant. Devenu homme, j'ai mis fin à ce qui était propre à l'enfant.

1Co13.12 A présent, nous voyons dans un miroir et de façon confuse, mais alors, ce sera face à face. A présent, ma connaissance est limitée, alors, je connaîtrai comme je suis connu.

1Co13.13 Maintenant donc ces trois-là demeurent, la foi, l'espérance et l'amour, mais l'amour est le plus grand.

1Co14.1 Recherchez l'amour; ayez pour ambition les phénomènes spirituels, surtout la prophétie.

1Co14.2 Car celui qui parle en langues ne parle pas aux hommes, mais à Dieu. Personne ne le comprend: sous l'inspiration, il énonce des choses mystérieuses.

1Co14.3 Mais celui qui prophétise parle aux hommes: il édifie, il exhorte, il encourage.

1Co14.4 Celui qui parle en langues s'édifie lui-même, mais celui qui prophétise édifie l'assemblée.

1Co14.5 Je souhaite que vous parliez tous en langues, mais je préfère que vous prophétisiez. Celui qui prophétise est supérieur à celui qui parle en langues, à moins que ce dernier n'en donne l'interprétation pour que l'assemblée soit édifiée.

1Co14.6 Supposez maintenant, frères, que je vienne vous voir et vous parle en langues: en quoi vous serai-je utile, si ma parole ne vous apporte ni révélation, ni connaissance, ni prophétie, ni enseignement?

1Co14.7 Il en est ainsi des instruments de musique, comme la flûte ou la cithare: s'ils ne rendent pas des sons distincts, comment reconnaître ce que jouent la flûte ou la cithare?

1Co14.8 Et si la trompette ne rend pas un son clair, qui se préparera au combat?

1Co14.9 Vous de même: si votre langue n'exprime pas des paroles intelligibles, comment comprendra-t-on ce que vous dites? Vous parlerez en l'air.

1Co14.10 Il y a je ne sais combien d'espèces de mots dans le monde, et aucun n'est sans signification.

1Co14.11 Or, si j'ignore la valeur du mot, je serai un barbare pour celui qui parle et celui qui parle sera pour moi un barbare.

1Co14.12 Vous de même: cherchez à être inspirés, et le plus possible, puisque cela vous attire; mais que ce soit pour l'édification de l'assemblée.

1Co14.13 C'est pourquoi celui qui parle en langues doit prier pour avoir le don d'interprétation.

1Co14.14 Si je prie en langues, je suis inspiré, mais mon intelligence ne produit rien.

1Co14.15 Que faire donc? Je prierai inspiré par l'Esprit, mais je prierai aussi de façon intelligible; je chanterai inspiré par l'Esprit, mais je chanterai aussi de façon intelligible.

1Co14.16 Car si l'inspiration est seule à l'oeuvre quand tu prononces une bénédiction, comment celui qui fait partie des simples auditeurs pourra-t-il dire «amen» à ton action de grâce, puisqu'il ne sait pas ce que tu dis?

1Co14.17 Sans doute ton action de grâce est remarquable, mais l'autre n'est pas édifié.

1Co14.18 Grâce à Dieu, je parle en langues plus que vous tous,

1Co14.19 mais dans une assemblée, je préfère dire 5 paroles intelligibles pour instruire aussi les autres, plutôt que 10.000 en langues.

1Co14.20 Frères, pour le jugement, ne soyez pas des enfants; pour le mal, oui, soyez de petits enfants, mais pour le jugement, soyez des adultes.

1Co14.21 Il est écrit dans la loi: Je parlerai à ce peuple par des hommes d'une autre langue et par des lèvres étrangères, et même ainsi ils ne m'écouteront pas, dit le Seigneur.

1Co14.22 Par conséquent, les langues sont un signe non pour les croyants, mais pour les incrédules; la prophétie, elle, est un signe, non pour les incrédules, mais pour les croyants.

1Co14.23 Si, par exemple, l'Église est tout entière rassemblée et que tous parlent en langues, les simples auditeurs ou les non-croyants qui entreront ne vous croiront-ils pas fous?

1Co14.24 Si, au contraire, tous prophétisent, le non-croyant ou le simple auditeur qui entre se voit repris par tous, jugé par tous;

1Co14.25 le secret de son c?ur est dévoilé; il se jettera la face contre terre, il adorera Dieu et il proclamera que Dieu est réellement au milieu de vous.

1Co14.26 Que faire alors, frères? Quand vous êtes réunis, chacun de vous peut chanter un cantique, apporter un enseignement ou une révélation, parler en langues ou bien interpréter: que tout se fasse pour l'édification commune.

1Co14.27 Parle-t-on en langues? Que 2 le fassent, 3 au plus, et l'un après l'autre; et que quelqu'un interprète.

1Co14.28 S'il n'y a pas d'interprète, que le frère se taise dans l'assemblée, qu'il se parle à lui-même et à Dieu.

1Co14.29 Quant aux prophéties, que 2 ou 3 prennent la parole et que les autres jugent.

1Co14.30 Si un assistant reçoit une révélation, celui qui parle doit se taire.

1Co14.31 Vous pouvez tous prophétiser, mais chacun à son tour, pour que tout le monde soit instruit et encouragé.

1Co14.32 Le prophète est maître de l'esprit prophétique qui l'anime.

1Co14.33 Car Dieu n'est pas un Dieu de désordre mais un Dieu de paix.

1Co14.34 Comme cela se fait dans toutes les Églises des saints, que les femmes se taisent dans les assemblées: elles n'ont pas la permission de parler; elles doivent rester soumises, comme dit aussi la loi.

1Co14.35 Si elles désirent s'instruire sur quelque détail, qu'elles interrogent leur mari à la maison. Il n'est pas convenable qu'une femme parle dans les assemblées.

1Co14.36 La parole de Dieu a-t-elle chez vous son point de départ? Etes-vous les seuls à l'avoir reçue?

1Co14.37 Si quelqu'un croit être prophète ou inspiré, qu'il reconnaisse dans ce que je vous écris un commandement du Seigneur.

1Co14.38 Si quelqu'un ne le reconnaît pas, c'est que Dieu ne le connaît pas.

1Co14.39 Ainsi, mes frères, ayez pour ambition d'être prophètes et n'empêchez pas qu'on parle en langues,

1Co14.40 mais que tout se fasse convenablement et avec ordre.

1Co15.1 Je vous rappelle, frères, l'Evangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu, auquel vous restez attachés,

1Co15.2 et par lequel vous serez sauvés si vous le retenez tel que je vous l'ai annoncé; autrement, vous auriez cru en vain.

1Co15.3 Je vous ai transmis en 1er lieu ce que j'avais reçu moi-même: Christ est mort pour nos péchés, selon les Ecritures.

1Co15.4 Il a été enseveli, il est ressuscité le 3ème jour, selon les Ecritures.

1Co15.5 Il est apparu à Céphas, puis aux Douze.

1Co15.6 Ensuite, il est apparu à plus de 500 frères à la fois; la plupart sont encore vivants et quelques-uns sont morts.

1Co15.7 Ensuite, il est apparu à Jacques, puis à tous les apôtres.

1Co15.8 En tout dernier lieu, il m'est aussi apparu, à moi l'avorton.

1Co15.9 Car je suis le plus petit des apôtres, moi qui ne suis pas digne d'être appelé apôtre parce que j'ai persécuté l'Eglise de Dieu.

1Co15.10 Mais ce que je suis, je le dois à la grâce de Dieu et sa grâce à mon égard n'a pas été vaine. Au contraire, j'ai travaillé plus qu'eux tous; non pas moi, mais la grâce de Dieu qui est avec moi.

1Co15.11 Bref, que ce soit moi, que ce soit eux, voilà ce que nous proclamons et voilà ce que vous avez cru.

1Co15.12 Si l'on proclame que Christ est ressuscité des morts, comment certains d'entre vous disent-ils qu'il n'y a pas de résurrection des morts?

1Co15.13 S'il n'y a pas de résurrection des morts, Christ non plus n'est pas ressuscité

1Co15.14 et si Christ n'est pas ressuscité, notre prédication est vide et vide aussi votre foi.

1Co15.15 Il se trouve même que nous sommes de faux témoins de Dieu, car nous avons porté un contre-témoignage en affirmant que Dieu a ressuscité le Christ alors qu'il ne l'a pas ressuscité, s'il est vrai que les morts ne ressuscitent pas.

1Co15.16 Si les morts ne ressuscitent pas, Christ non plus n'est pas ressuscité.

1Co15.17 Et si Christ n'est pas ressuscité, votre foi est illusoire, vous êtes encore dans vos péchés.

1Co15.18 Dès lors, même ceux qui sont morts en Christ sont perdus.

1Co15.19 Si nous avons mis notre espérance en Christ pour cette vie seulement, nous sommes les plus à plaindre de tous les hommes.

1Co15.20 Mais non; Christ est ressuscité des morts, prémices de ceux qui sont morts.

1Co15.21 En effet, puisque la mort est venue par un homme, c'est par un homme aussi que vient la résurrection des morts:

1Co15.22 comme tous meurent en Adam, en Christ tous recevront la vie;

1Co15.23 mais chacun à son rang: d'abord les prémices, Christ, puis ceux qui appartiennent au Christ, lors de sa venue;

1Co15.24 ensuite viendra la fin, quand il remettra la royauté à Dieu le Père, après avoir détruit toute domination, toute autorité, toute puissance.

1Co15.25 Car il faut qu'il règne, jusqu'à ce qu'il ait mis tous ses ennemis sous ses pieds.

1Co15.26 Le dernier ennemi qui sera détruit, c'est la mort,

1Co15.27 car il a tout mis sous ses pieds. Mais quand il dira: «Tout est soumis», c'est évidemment à l'exclusion de Celui qui lui a tout soumis.

1Co15.28 Et quand toutes choses lui auront été soumises, alors le Fils lui-même sera soumis à Celui qui lui a tout soumis, pour que Dieu soit tout en tous.

1Co15.29 S'il en était autrement, que chercheraient ceux qui se font baptiser pour les morts? Si, en tout cas, les morts ne ressuscitent pas, pourquoi se font-ils baptiser pour eux?

1Co15.30 Et nous-mêmes, pourquoi à tout moment sommes-nous en danger?

1Co15.31 Tous les jours, je meurs, aussi vrai, frères, que vous êtes mon orgueil en Jésus Christ notre Seigneur.

1Co15.32 A quoi m'aurait servi de combattre contre les bêtes à Ephèse si je m'en tenais à des vues humaines? Si les morts ne ressuscitent pas, mangeons et buvons, car demain nous mourrons.

1Co15.33 Ne vous y trompez pas: les mauvaises compagnies corrompent les bonnes m?urs.

1Co15.34 Revenez sérieusement à la raison et ne péchez pas! Car quelques uns n'ont pas la connaissance de Dieu, je le dis à votre honte.

1Co15.35 Mais, dira-t-on, comment les morts ressuscitent-ils? Avec quel corps reviennent-ils?

1Co15.36 Insensé! Toi, ce que tu sèmes ne prend vie qu'à condition de mourir.

1Co15.37 Et ce que tu sèmes n'est pas la plante qui doit naître, mais un grain nu, de blé ou d'autre chose.

1Co15.38 Puis Dieu lui donne corps, comme il le veut et à chaque semence de façon particulière.

1Co15.39 Aucune chair n'est identique à une autre; il y a une différence entre celle des hommes, des bêtes, des oiseaux, des poissons.

1Co15.40 Il y a des corps célestes et des corps terrestres et ils n'ont pas le même éclat;

1Co15.41 autre est l'éclat du soleil, autre celui de la lune, autre celui des étoiles; une étoile même diffère en éclat d'une autre étoile.

1Co15.42 Il en est ainsi pour la résurrection des morts: semé corruptible, on ressuscite incorruptible;

1Co15.43 semé méprisable, on ressuscite dans la gloire; semé dans la faiblesse, on ressuscite plein de force;

1Co15.44 semé corps animal, on ressuscite corps spirituel. S'il y a un corps animal, il y a aussi un corps spirituel.

1Co15.45 C'est ainsi qu'il est écrit: le 1er homme Adam fut un être animal doué de vie, le dernier Adam est un être spirituel donnant la vie.

1Co15.46 Mais ce qui est 1er, c'est l'être animal, ce n'est pas l'être spirituel; il vient ensuite.

1Co15.47 Le 1er homme tiré de la terre est terrestre. Le second homme, lui, vient du ciel.

1Co15.48 Tel a été l'homme terrestre, tels sont aussi les terrestres et tel est l'homme céleste, tels seront les célestes.

1Co15.49 Et de même que nous avons été à l'image de l'homme terrestre, nous serons aussi à l'image de l'homme céleste.

1Co15.50 Voici ce que j'affirme, frères: la chair et le sang ne peuvent hériter du Royaume de Dieu, ni la corruption hériter de l'incorruptibilité.

1Co15.51 Je vais vous faire connaître un mystère. Nous ne mourrons pas tous, mais tous nous serons transformés,

1Co15.52 en un instant, en un clin d'?il, au son de la trompette finale. Car la trompette sonnera, les morts ressusciteront incorruptibles et nous, nous serons transformés.

1Co15.53 Il faut en effet que cet être corruptible revête l'incorruptibilité, et que cet être mortel revête l'immortalité.

1Co15.54 Quand donc cet être corruptible aura revêtu l'incorruptibilité et que cet être mortel aura revêtu l'immortalité, alors se réalisera la parole de l'Ecriture: la mort a été engloutie dans la victoire.

1Co15.55 Mort, où est ta victoire? Mort, où est ton aiguillon?

1Co15.56 L'aiguillon de la mort, c'est le péché et la puissance du péché, c'est la loi.

1Co15.57 Rendons grâce à Dieu, qui nous donne la victoire par notre Seigneur Jésus Christ.

1Co15.58 Ainsi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, faites sans cesse des progrès dans l'oeuvre du Seigneur, sachant que votre peine n'est pas vaine dans le Seigneur.

1Co16.1 Pour la collecte en faveur des saints, vous suivrez, vous aussi, les règles que j'ai données aux Églises de Galatie.

1Co16.2 Le 1er jour de chaque semaine, chacun mettra de côté chez lui ce qu'il aura réussi à épargner, afin qu'on n'attende pas mon arrivée pour recueillir les dons.

1Co16.3 Quand je serai là, j'enverrai, munis de lettres, ceux que vous aurez choisis, porter vos dons à Jérusalem;

1Co16.4 s'il convient que j'y aille moi-même, ils feront le voyage avec moi.

1Co16.5 Je viendrai chez vous en passant par la Macédoine; je la traverserai, en effet,

1Co16.6 et il est possible que je séjourne ou même que je passe l'hiver chez vous, pour que vous me donniez les moyens de poursuivre ma route.

1Co16.7 Je ne veux pas, cette fois, vous voir seulement en passant, et j'espère rester quelque temps avec vous, si le Seigneur le permet.

1Co16.8 Mais je resterai à Ephèse jusqu'à la Pentecôte,

1Co16.9 car une porte s'y est ouverte toute grande à mon activité, et les adversaires sont nombreux.

1Co16.10 Si Timothée vient, veillez à ce qu'il soit sans crainte au milieu de vous, car il travaille à l'oeuvre du Seigneur, comme moi.

1Co16.11 Que personne donc ne le méprise. Fournissez-lui les moyens de revenir en paix auprès de moi, car je l'attends avec les frères.

1Co16.12 Quant à notre frère Apollos, je l'ai vivement engagé à aller chez vous avec les frères; mais il ne veut absolument pas venir maintenant; il ira quand il aura le temps.

1Co16.13 Veillez, soyez fermes dans la foi, soyez des hommes, soyez forts,

1Co16.14 faites tout avec amour.

1Co16.15 Encore une recommandation, frères: vous savez que Stéphanas et sa famille sont les prémices de l'Achaïe; ils se sont dévoués au service des saints.

1Co16.16 Obéissez donc à des personnes de cette valeur et à quiconque partage leurs travaux et leur peine.

1Co16.17 Je suis heureux de la présence de Stéphanas, de Fortunatus et d'Achaïcus; ils ont suppléé à votre absence;

1Co16.18 car ils ont tranquillisé mon esprit et le vôtre. Sachez donc apprécier des hommes de cette valeur.

1Co16.19 Les Églises d'Asie vous saluent. Aquilas et Prisca vous envoient bien des salutations dans le Seigneur, ainsi que l'Église qui se réunit chez eux.

1Co16.20 Tous les frères vous saluent. Saluez-vous les uns les autres d'un saint baiser.

1Co16.21 La salutation est de ma main, à moi, Paul.

1Co16.22 Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur, qu'il soit anathème. Marana tha.

1Co16.23 La grâce du Seigneur Jésus soit avec vous.

1Co16.24 Je vous aime tous en Jésus Christ.